Malaysia KRC blog ,Facebook https://www.facebook.com/krc.shiga http://www.ningnaw.blogspot.com/
Thursday, November 20, 2025
မလေးရှားအဖမ်းစီးနဲ့ ပတ်သတ်ပြီး
Saturday, September 1, 2018
KRC 15th Anniversary Poi lamang saw shaga dat ai
KRC ၁၅နစ္ျပည့္ပြဲေတာ္ဖိတ္ၾကားျခင္း
Time- 10:00AM - 6:00PM
Address - St.John’s International School, jalan bukit nanas, Kuala Lumpur Malaysia
Saturday, March 15, 2014
Monday, October 7, 2013
Blue Eye, Kachin Refugee
ေဂ်ယန္႔ဒုကၡသည္စခန္းက အျပာေရာင္မ်က္လုံးပုိင္ရွင္ေလး
အဆိုပါ ေဂ်ယန္႔ဒုကၡသည္စခန္းတြင္ခုိလႈံေနေသာ မဒိန္ရိန္ဆိုင္းလုေအာင္သည္ ေမြးစကတည္းက မ်က္ဆံအိမ္အျပာေရာင္ျဖစ္ျပီး ၄ ေယာက္ေျမာက္သမီးျဖစ္ေၾကာင္း၊ ကေလးငယ္၏ အျပဳအမူမ်ားသည္ အျခားကေလးမ်ားထက္ ထူးျခားမႈရွိေၾကာင္း မိခင္ျဖစ္သူ ေဒၚလေထာ္ရြယ္ဂ်ီး ကခ်င္သတင္းဌာနသို႔ ေျပာသည္။
“သူ႔မ်က္လုံးက သူအစ္ကို၊ အစ္မေတြနဲ႔မတူဘူး အျပာေရာင္ဟုတ္တယ္။ သူတေယာက္ထဲပဲ အဲလိုျဖစ္ ေနတာ၊ ဘာပစၥည္းျဖစ္ျဖစ္မ်က္လုံးနဲ႔အာရုဏ္စိုက္ၾကည့္ျပီး ေဆာ့ကစားတယ္။ စကားေတာ့ မေျပာေသးဘူး ဒါမဲ့အခု လမ္းေတာ့ေလ်ွာက္ႏိုင္ျပီ၊ က်မေခၚတာ အခုခ်ိန္ထိသူမၾကားေသးဘူး အသံေတြကို နားမလည္ဘူး နားမၾကားဘူးထင္တယ္” ဟု ေျပာသည္။
အျပာေရာင္မ်က္လုံးပုိင္ရွင္ မ ဒိန္ရိန္ဆိုင္းလုေအာင္သည္ ၁ ႏွစ္အရြယ္ထိ သာမန္ကေလးမ်ားႏွင့္မတူဘဲ ကိုယ္ေပ်ာ့ေနျပီး ေခါင္းမေထာင္ႏိုင္ျခင္းေၾကာင့္ မိခင္ရင္ဘတ္ဖက္သာ ပိုးရေၾကာင္းသိရသည္။
မိခင္သည္ ကေလးငယ္ မ်က္စိျမင္ေနရေသာ္လည္း နားေလးေနျခင္းေၾကာင့္ ျမစ္ၾကီးနားေဆးရုံသုိ႔ ျပသ ကုသေပးခ်င္ေသာ္လည္း ေငြေၾကးျပႆနာရွိေသာေၾကာင့္ မသြားႏိုင္ေသးေၾကာင္းေျပာသည္။
ေဂ်ယန္႔ဒုကၡသည္စခန္းမွ က်န္းမာေရးတာ၀န္ရွိသူမ်ားက အဆိုပါ ကေလးငယ္၏ မ်က္လုံးႏွင့္ပတ္သက္၍ ေရာဂါဟုတ္မဟုတ္မခန္႔မွန္းႏိုင္ေသးေသာေၾကာင့္ ဒုကၡသည္မ်ားကူညီသည့္ က်န္းမာေရးအဖြဲ႔မွ ဆရာဝန္ၾကီးမ်ားလာေရာက္ခ်ိန္တြင္ ျပသေပးရန္ရွိေၾကာင္း ေဂ်ယန္႔ဒုကၡသည္က်န္းမာေရးတာဝန္ခံ လဘန္ေနာ္ဂ်ာ ကခ်င္သတင္းဌာနသို႔ေျပာသည္။
“သူ႔မ်က္ဆံထဲမွာ စိန္ပြင့္လိုရွိေနတာေလ၊ မ်က္စိေတာ့ အရမ္းေကာင္းတယ္။ သူမ်က္ဆံအိမ္က ဘယ္သူ႔ ကေလးနဲ႔မွ မတူဘူး သာမန္မ်က္စိထက္ပိုျမင္မယ္လို႔ထင္တယ္ အရမ္းထူးဆန္းတယ္ အထဲက အရည္ကိုက ျပာေနတာ”
ယခုခ်ိန္ ကေလးငယ္၏ ထူးျခားမႈႏွင့္ စကားမေျပာေသးႏိုင္ျခင္းကို ေဂ်ယန္႔က်န္းမာေရးစခန္းတြင္ စမ္းသပ္ရန္ မ်က္စိႏွင့္ ဆိုင္သည့္ ကရိယာမ်ားမရိွျခင္းေၾကာင့္ စစ္ေဆးမႈမလုပ္ႏိုင္ေၾကာင္း ေျပာသည္။
၄င္းကေလးငယ္ကို ကုိယ္၀န္လြယ္ထားခဲ့ခ်ိန္ လိုင္ဇာအနီးတိုက္ပြဲမ်ားျဖစ္ပြားလာေသာေၾကာင့္ မိသားစုမ်ား နမ္ဆန္ယန္ ေအာင္ဂ်ာရြာမွ ေဂ်ယန္႔ စစ္ေျပးဒုကၡသည္စခန္းသို႔ အလန္႔တၾကား ထြက္ေျပးတိမ္းေရွာင္ခဲ့ရျပီး စိတ္ပုိင္းဆုိင္ရာစိုးရိမ္မႈ၊ အားငယ္မႈမ်ား ရင္ဆိုင္ခဲ့ရသည္ဟု မိခင္ျဖစ္သူ ေဒၚလေထာ္ရြယ္ဂ်ီးေျပာသည္။
အစိုးရႏွင့္ ကခ်င္လြတ္ေျမာက္ေရးတပ္ဖြဲ႔ KIA ၾကား ၂၀၁၁ ခုႏွစ္ကတည္းက တိုက္ပြဲျဖစ္ပြားခဲ့ရာ ယခုခ်ိန္ထိ တိုက္ပြဲမ်ားရပ္စဲသြားျခင္းမရွိေသးေသာေၾကာင့္ ဒုကၡသည္မ်ားေနရပ္သုိ႔ျပန္ႏိုင္ရန္ အလွမ္းေ၀းေနဆဲလည္းျဖစ္ေၾကာင္း ဒုကၡသည္ၾကည့္ရႈသူမ်ားကေျပာသည္။
By KNG
UN registration jaw na
Wednesday, October 2, 2013
Thursday, September 5, 2013
KRC 10th ning hpring chyeju shakawn poi ( 2003-2013 )
KRC 10th ning hpring chyeju shakawn poi hpe a pyaw sha galaw
Malaysia kaw masha ni kade ram hkrit tsang ra nga tim anhte Wunpawng myu sha ni gaw Karai Kasang a chyeju n-pu hta asuya Hpyen du, Gyijum salang ni hte KRC 10th ning hpring chyeju shakawn poi hpe a pyaw sha daini galaw la lu saga ai. 05.09.2013, KL.
Sunday, July 21, 2013
Jinghpaw Htung Hking Ginjaw kaw na myit su salang ni Malaysia de du
Myitkyina
Jinghpaw Htung Hking Ginjaw kaw na Malaysia kaw nga myu sha ni hpe
Htung Hking lam azin ayang shata mi tup sharin ya na matu saw shaga ai
hte maren EC Ningbaw Slg Walu Sin Wa Zau hte Amu Madu Slg Hpare Ying
Ting du nga sai re.
Friday, February 17, 2012
CRACKDOWN ON MIGRANTS & REFUGEES in MALAYSIA/URGENT ALERT
Thank you sharing with us the updated situation and collective action in Malaysia.
In solidarity.
Veerawit Tianchainan/Founder and Executive Director /Thai Committee for Refugees Foundation (TCR)
Chair, Southeast Asia Working Group, Asia-Pacific Refugees Rights Network
(APRRN)
---------------------------
The mass arrests & detention of migrants, refugees and stateless persons in
Malaysia has begun.
4 million Malaysians have been mobilized to seek out, arrest, detain and
deport any migrant found to be undocumented in Malaysia. Out of this, 2.8
million are ordinary citizens with no proper training (RELA Volunteer
Corp), while the remaining 1 million are Immigration officers, police, the
military and other enforcement agencies.
*Key concerns: *
- Detention and deportation of refugees, stateless persons, trafficked
victims & other vulnerable populations including children
- Use of violence by enforcement officers during raids, arrests &
detention
- Violation of rights during arrests & detention : i.e. no access to
lawyers, phone call to family, deprivation of basic needs, etc
* In order to monitor and respond to this crackdown, several hotline
numbers have been set up:*
- Tenaganita (temporary hotline) :
· +6-012-339 5350
· +6-012-335 0512
- MSRI (hotline for refugees & asylum seekers): *+6-012-6628483*
- SUARAM: +6-03-7784 3525
Please send information about raids, rights violations during this
crackdown or any other relevant information to: *raidwatch[at]gmail.com *
* *
*Media contact: *Irene Fernandez (Tenaganita):
- irene.f[at]tenaganita.net
- +6-012-316 3011
* Background *
The arrest, detention & deportation of undocumented migrants is the final
phase of the Malaysian government’s Illegal Immigrant Comprehensive
Settlement Programme (6P Programme, “6P”) In spite of the Secretary-General
of the Home Ministry, Tan Sri Mahmood Adam’s declaration that the deadline
for the 6P has been extended to April 10 2012, we have already started
receiving reports of arrests and detention.
On 11th of February, we were informed by refugees and members of the public
that a raid was conducted in Kuala Lumpur, during which between 100 to 200
migrants and refugees were detained. We are aware that some refugees were
taken to detention centres, while the whereabouts of others are currently
unknown.
In previous Immigration crackdowns (2005 ; 2008) there was high use of
violence against the migrants, migrants were not granted access to a phone
call, or to lawyers ; we fear that similar (if not worse) rights violations
will also take place during this crackdown.
We are also especially concerned for the lives of refugees & stateless
persons (who remain ‘illegal’ under Malaysian law) and for victims of
trafficking who will be arrested, detained and run the risk of deportation
during this crackdown. We are not aware of any processes in place to
protect these populations, and the refugees who are still in detention
after being arrested on the 11th is a reminder of these real threats.
In order to protect the rights and lives of migrants and refugees, we call
on all parties to be vigilant and assist us in monitoring and responding to
this crackdown.
**PLEASE CIRCULATE WIDELY *
--
Katrina Jorene Maliamauv
TENAGANITA SDN BHD
38, Jalan Gasing, 46000, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +603 7770 3691 / 7770 3671
Fax: +603 7770 3681
By:http://www.facebook.com/tenaganita
Saturday, December 11, 2010
USA du kachin tsin yam ni a shiga
Burmese refugees enjoy holiday
- By KATIE KENNEDY
- Advocate staff writer
- Published: Nov 26, 2010
Nhkum Lama said he was just 7 years old when he watched Myanmar soldiers kill his father as part of the ruthless persecution of Christians in the predominantly Buddhist country.
“We could not stay,” said Lama, now 33. “If you stayed, you faced death.”
Lama fled his hometown of Myitkyina when he was 19 and spent the next 14 years living as a refugee in Malaysia, where he faced constant harassment from the local police.
But Thursday, Lama gathered with 60 other Burmese refugees at a Baton Rouge church to celebrate his first Thanksgiving in his new home, where he is free to live and worship without oppression.
Catholic Charities, which resettled the refugees throughout southern Louisiana, organized the dinner for the group. The majority of attendees came to the U.S. less than a year ago, said Kristi Hackney, director of migration and refugee services for Catholic Charities.
Burma has struggled with political and social unrest since the 1960s. The Burmese people frequently clash with the military, and the Christian minority has been the focus of fierce persecution.
On the day set aside for giving thanks, the refugees held a Christian service steeped in gratitude for their new freedoms.
“We’re thankful for being alive and safe,” Seng Rahkawi said. “It’s not enough to say thank you. Words cannot express how grateful we are.”
When Rahkawi arrived in Baton Rouge three years ago, she was one of only two Burmese families in the area.
Rahkawi said she’s watched the Burmese community grow in both numbers and strength during the past year, culminating Thursday with the first mass gathering of Burmese refugees relocated throughout southern Louisiana.
“We depend on each other,” she said. “This was my first time meeting many of the Burmese that live outside Baton Rouge, and it’s comforting to know they’re here.”
While the Burmese community is continuing to grow as more refugees are allowed into the United States, the opportunities available to them when they step off the plane are limited, Hackney said.
Catholic Charities immediately assists the refugees with finding housing, learning English and enrolling any children in school.
But acclimating to their new life, securing dependable transportation and finding employment are major struggles, Hackney said. “They want to work and are the most hard-working group of people, but they don’t have a reliable way of getting to work, and the language barrier is a challenge,” Hackney said, noting Catholic Charities is trying to get the refugees a van to use for car pooling.
Shwe Tha and his wife, Paw Yo, were forced to flee their home in Kayin State after war erupted between the Myanmar army and the people of Kayin State, Shwe Tha said through a translator.
The couple arrived in Baton Rouge in September after spending more than 10 years in a refugee camp in Taiwan, he said.
But their new life has a new set of hardships.
“I worry night and day, night and day, about how to provide for my family,” Shwe Tha said.
But when the 55-year-old is asked if he is happy in his new home, he smiles widely.
“We are finally happy,” he said.
Thursday, August 26, 2010
Kachin girl Rape and kill
5.7.2009 shaning hta gaw Tatkone kaw na Num kasha sat hkrum ai,Ya 22.8.2010 hta gaw shatapru lawk (6),Dakkasu jawng shingdu kaw num kasha langai bai sat hkrum ai .Num
kasha ,Mying gaw nchye shi ai ,shi gaw Jinghpaw Lisu shayi re
nga ma ai,Roirip da ai hpang Nhkri hte (9)lang ga lun da hkrum ai lam chye lu ai.Hpang jahpawt gaw masha ni sa mu nna seng ang ai MYK de shana ai lam chye lu ai.Kadai ni sat ai lam hte sat hkrum ai kadai re hpe ya du hkra atsawm hkrak n lu sagawn ai lam chye lu ai.
Friday, July 2, 2010
Monday, June 28, 2010
Tsinyam ni a du hka tsinyam hpe myit maju jung na matu Asuya hpe shadut

Tsinyam ni a du hka tsinyam hpe myit maju jung na matu Asuya hpe shadut
Naura Shadang
NINGNAW, 20-June-2010
Malaysia Tara Kasa Hpung (Malaysian Bar Council) gaw, tsinyam ni hte mungdan shingbyi ahkang tam ai ni hkrum hkra nga ai hkrit kajawng na zawn re ai mabyin masa ni hpe asu ali myit mang na matu seng ang ai Malaysia Mungdan Asuya hpe shadut dat sai re.
14-June-2010 ya hta Mungkan Wunpawng Shinggyim Ahkaw Ahkang Hpung (United Nation Human Rights Council) hta shang sai Malaysia Asuya gaw, Malaysia mungdan a tsinyam ni a ntsa kanawn mazum ai lam hta, mungdan ga daga a Shinggyim ahkaw ahkang hpunda hte maren rai ging ai nga nna, tsun ndau wa sai re.
Thursday, June 24, 2010
႟ုိေမးနီးယားေရာက္ ကခဵင္ဒုကၡသည္မဵား ဴပႍနာ ေဴဖရႀင္းေပးမည္ဟု ေဴပာဳကား
Radio Free Asia
http://www.rfa.org/burmese/news/NGO_to_help_refugees_in_romania-06232010152159.html
႟ုိေမးနီးယားႎုိင္ငံမႀာ ဒုကၡအခက္အခဲ အေတာ္မဵားမဵားနဲႛ ရင္ဆုိင္ေနဳကရတဲ့ ကခဵင္ဒုကၡသည္ေတၾရဲ့ အခက္အခဲေတၾကုိ အဴမန္ဆံုး ေကဵာ္လၿားႎုိင္ေအာင္ ကူညီ ေဆာင္႟ၾက္ေပးသၾားမယ္လုိႛ NGO အဖၾဲႚအစည္းတခုဴဖစ္တဲ့ Jesus Refugee Service- JRS အဖၾဲႚရဲ့ အရာရႀိ Ms. လူဝီးဇာက RFA ကုိ ဇၾန္လ ၂၃ ရက္ ဒီကေနႛ ေဴပာပၝတယ္။
ကခဵင္ဒုကၡသည္ ၃၈ ဦးဟာ ကုလသမဂၢ UNHCR အဖၾဲႚရဲ့ စီစဥ္ေပးမႁနဲႛ အခုလဆန္းပုိင္းက မေလးရႀားႎုိင္ငံကေန ႟ုိးေမးနီးယားႎုိင္ငံမႀာ အေဴခခဵဖုိႛ ေဴပာင္းေ႟ၿႚလာခဲ့ဳကတာ ဴဖစ္ပၝတယ္။ သူတုိႛကုိ ႟ုိေမးနီးယား အာဏာပုိင္ေတၾက ႎုိင္ငံရဲ့ အေရႀႚပုိင္းမႀာရႀိတဲ့ Galati ႓မိႂႚမႀာ ေနရာခဵထားတာပၝ။ လံုဴခံႂေရး၊ ေထာက္ပံ့ေရး၊ ကဵန္းမာေရးတုိႛမႀာ အာဏာပုိင္ေတၾရဲ့ ကူညီပ့ံပုိးမႁ ညံ့ဖဵင္း အားနည္းတယ္ဆုိ႓ပီး ဒုကၡသည္ေတၾက မေကဵမနပ္ ဴဖစ္ေနဳကပၝတယ္။ ဒၝ့ဴပင္ ေရရႀည္ အနာဂတ္အတၾက္ စုိးရိမ္ပူပန္စရာ ဴဖစ္တယ္ဆုိ႓ပီး တဴခားႎုိင္ငံတခုကုိ ေဴပာင္းေ႟ၿႚ ေပးဖုိႛ ဒုကၡသည္ေတၾက ေတာင္းဆုိထားဳကပၝတယ္။
ဒီကေနႛ ညေနပုိင္းမႀာေတာ့ ကခဵင္ဒုကၡသည္ေတၾနဲႛ ႟ုိေမးနီးယားႎုိင္ငံဆုိင္ရာ ကုလသမဂၢ UNHCR အဖၾဲႚအ႒ကီးအကဲ Machiel Solomons တုိႛ ေတၾႚဆံုဖုိႛ ရႀိ႓ပီး၊ တဴခားႎုိင္ငံတခုကုိ ေဴပာင္းေ႟ၿႚေပးေရးကိစၤကုိ ဆက္လက္ ေတာင္းဆုိမယ္လုိႛ ဒုကၡသည္တဦးက ေဴပာပၝတယ္။
“ဒီေနႛေတာ့ ဟိုဟာ UNHCR ႟ံုးကေပၝ့ေနာ္၊ ေတာ္ေတာ္ လူ႒ကီး လာ႓ပီးေတာ့ အဲဒီမႀာ က႗န္ေတာ္တိုႛ meeting ရႀိတယ္တဲ့ ညေနပိုင္းမႀာ။ ဘာေတၾ ဴဖစ္လာမလဲေတာ့ မသိဘူး သိလား။ က႗န္ေတာ္တိုႛ ဒီေနႛ ဦးတည္႓ပီး ေဴပာမႀာက ႎိုင္ငံေဴပာင္းဖိုႛ အဲဒၝ ဦးတည္႓ပီး ေဴပာမႀာ ဆိုေတာ့ ဘာေတၾဴဖစ္လာမလဲ မသိေသးပၝဘူး။”
ဒုကၡသည္တဦး ေဴပာသၾားတာပၝ။ JRS အဖၾဲႚက Ms. လူဝီးဇာ ကေတာ့ ဒုကၡသည္ေတၾရဲ့ ေတာင္းဆုိခဵက္ကုိ သိရႀိေပမဲ့ တဴခားႎုိင္ငံတခုကုိ ေဴပာင္းေ႟ၿဖုိႛကိစၤကေတာ့ ဴဖစ္ႎုိင္လိမ့္မယ္ မထင္ဘူးလုိႛ ေဴပာပၝတယ္။
႟ုိေမးနီးယားမႀာ ကခဵင္ဒုကၡသည္ေတၾ ႒ကံႂေတၾႚေနရတဲ့ အေဴခအေနနဲႛ ပတ္သက္လုိႛ ဒုကၡသည္တဦးကုိ RFA အဖၾဲႚသား ကုိေကဵာ္ေကဵာ္ေအာင္က ဆက္သၾယ္ ေမးဴမန္းထားပၝတယ္။
Wednesday, June 2, 2010
Mali, Nmai, Mazup Hka Madim hte seng nna san htai (Perception Survey)
Tags: irrawaddy, kachin, mali, myitsone, nmai, zup
- Attachments:
Hydropowers in Kachin State.jpg, 177 KB
Myitsone dam project fuels abuses
On 23 May, SPDC authorities in Myitkyina, Kachin State, arrested over 50 youth activists during a midnight crackdown. Most of those arrested were members of the Education and Economy Development for Youth, the youth-wing of the Kachin Independence Organization. SPDC authorities also detained the Kachin Nationals Consultative Assembly leader Labang Gam Awng for one day. 27 The police accused the activists of being involved in the 17 April bomb blasts near the Myitsone dam construction site. 28 However, locals believed the 17 April explosions might have been a junta ploy to speed up the forced relocation of villagers near the Myitsone dam construction site. 29 In May, the regime stepped up relocation efforts in the Myitsone dam project area:
• 1 May: SPDC local authorities ordered over 1,000 villagers from Myitkyina and Waingmaw
Townships to help local militia to demolish houses of the about 1,100 residents of Tang Hpre
Village. 30
• 28 May: It was reported that SPDC authorities, USDA members, and SPDC Army soldiers forcibly
relocated all 63 households (about 150 people) in Mazup Village. 31
• Since April: SPDC Army soldiers from IB 138 forcibly relocated eight villages near Machyangbaw Town. 32
SPDC recruits local militias for BGF
In May, the SPDC moved to form Border Guard Forces (BGF) from smaller pro-junta militia groups as the key ethnic ceasefire groups continued to reject the SPDC’s ultimatum. 33 On 18 May, SPDC Army Military Affairs Security Chief Lt Gen Ye Myint reached an agreement with militia leaders in Tachilek, Shan State, to form BGFs from several small militia groups comprised of ethnic Lahu, Akha and Shan from villages nearby. 34 On 21-23 May, representatives from the Karen Nation Union (KNU), the Kachin Independence Organization (KIO), the New Mon State Party (NMSP), the Karenni National Progressive Party (KNPP), and the Chin National Front (CNF) met in Thailand and reached an agreement to assist one another if the SPDC launched an attack against any of them. 35
More++++http://www.altsean.org/Signup.
Tuesday, June 1, 2010
"BEFORE I WOULD ONLY DIE FOR KACHIN BLOOD, NOW I WILL DIE FOR ANYONE IN BURMA
http://internationalcampaignforfreedom.blogspot.com/2009_02_01_archive.html
On this relief mission we had teams from seven ethnic groups working
| Pa O team member teaches traditional dance to Karen grandmother |
When asked about the situation back in Chin State, the Chin team replied, "There is always a way to work around the SPDC. It is dangerous, they try to stop us, but we pray and find a way. We have hope for change and will continue doing our part. We are happy to do this work."
The Arakan team leader said, "It is always possible to help the people. Sometimes it is dangerous but the people need our help and assist us in this-so we are all working together."
The PaO team said that in their area they could do many good things and they felt change would surely come. They saw no reason to give up. "We feel this is a good way to lead our lives and we believe that this work is good for our people, so we will try."
The Kachin team members said that even though it is difficult to work in their area due to the ceasefire and presence of Burma Army, there is always a way, and when they are blocked from helping Kachin people, they can then help other people.
The Karenni team medic said, "We are now glad to be able to help Karen people here and when this mission is over we will go back to our own areas to do a relief mission. You know our leaders have done a good job of building relationships among villagers under the Dictators' control and we can go to many places. The people are always glad to see us."
Tuesday, May 25, 2010
မန္မာဒုကၡသည္ ၈,၀၀၀ ေကဵာ္ကို တတိယႎုိင္ငံေဴပာင္းေ႟ၿႚေပးခဲ့
news: http://www.rfa.org/burmese/news/8%20thousand_refugees_resettled_in_third_countries-05242010104023.html
၂၀၁၀ ဴပည့္ႎႀစ္ ပထမ ၄ လအတၾင္း ဴမန္မာႎုိင္ငံက ဒုကၡသည္ ၈,၀၀၀ ေကဵာ္ကို တတိယ ႎုိင္ငံေတၾကို ေ႟ၿႚေဴပာင္းေပးခဲ့တယ္လိုႛ ထိုင္းႎုိင္ငံအေဴခစိုက္ အဴပည္ဴပည္ဆိုင္ရာ ေ႟ၿႚေဴပာင္း အေဴခခဵ ေနထိုင္သူမဵား အကူအညီေပးေရးအဖၾဲႚ IOM က ေဴပာဳကားလိုက္ပၝတယ္။
(Photo: AFP)
မေလးရႀားႎိုင္ငံ၊ ကၾာလာလမ္ပူ႓မိႂႚတၾင္ ပုန္းလ႖ိႂး တည္ရႀိေနေသာ ခဵင္းတိုင္းရင္းသား ဒုကၡသည္မဵား၏ ယာယီ တဲစခန္းတခုု ဴဖစ္ပၝသည္။ (Photo: AFP)
ဒီအထဲမႀာ ထိုင္းႎုိင္ငံ အေနာက္ေဴမာက္ပိုင္း ဒုကၡသည္စခန္းေတၾက ကရင္နဲႛ ကရင္နီဒုကၡသည္ အေရအတၾက္ ၃,၉၀၀ ရႀိ႓ပီး ကဵန္တဲ့ ဒုကၡသည္ ၂,၄၀၀ ဟာ မေလးရႀားႎုိင္ငံေရာက္ ဴမန္မာဒုကၡသည္ေတၾလိုႛ သိရပၝတယ္။
IOM အဖၾဲႚ႒ကီးရဲ့ ထုတ္ဴပန္ခဵက္အရ အခုႎႀစ္ ဇန္နဝၝရီလကေန ဧ႓ပီႆလအထိ ၄ လအတၾင္း အာရႀက ဒုကၡသည္ စုစုေပၝင္း ၁၁,၀၀၀ ေကဵာ္ကို တတိယႎုိင္ငံ ေ႟ၿႚေဴပာင္းခဲ့ရာမႀာ ထိုင္း၊ မေလးရႀားႎုိင္ငံေတၾက ဴမန္မာဒုကၡသည္ေတၾနဲႛ နီေပၝႎုိင္ငံက ဘူတန္ဒုကၡသည္ေတၾက ဴဖစ္႓ပီး ဒီဒုကၡသည္ ၈၀ ရာခိုင္ႎႁန္းဟာ အေမရိကန္ ဴပည္ေထာင္စုကို ေရာက္ရႀိတယ္လိုႛ ဆိုပၝတယ္။
နီေပၝႎုိင္ငံက ဘူတန္ဒုကၡသည္ ၄,၀၀၀ နီးပၝးဟာ အေမရိကန္ဴပည္ေထာင္စု၊ ၄၀၀ နီးပၝးဟာ ဳသစေဳတလဵ၊ ၂၀၀ ေကဵာ္ဟာ ကေနဒၝ၊ ၁၀၀ ေကဵာ္ဟာ နယူးဇီလန္နဲႛ တခဵိႂႚကို နယ္သာလန္နဲႛ ဒိန္းမတ္ႎုိင္ငံေတၾကို ပိုႛခဲ့တယ္လိုႛ သိရပၝတယ္။
ဴမန္မာဒုကၡသည္ ၃,၁၀၀ ဟာ အေမရိကန္ကို ေရာက္ရႀိ႓ပီး ၄၀၀ ေကဵာ္က ဳသစေဳတလဵ၊ ၂၀၀ ေကဵာ္က နယူးဇီလန္ကို ေရာက္တယ္လိုႛ ဆိုပၝတယ္။
အလားတူပဲ မေလးရႀားေရာက္ ဴမန္မာဒုကၡသည္ ၂,၄၀၀ ထဲက ၂,၀၀၀ ေကဵာ္ဟာ အေမရိကန္ ဴပည္ေထာင္စုကုိ ေဴပာင္းေ႟ၿႚ အေဴခခဵခၾင့္ ရခဲ့တယ္လုိႛ IOM ရဲ့ ေမလ ၂၁ ရက္က ထုတ္ဴပန္တဲ့ ေဳကညာခဵက္မႀာ ေဖာ္ဴပထားပၝတယ္။
Monday, May 24, 2010
Arrest of Kachin youths in Myitkyina
www.kachinnews.com In a surprise midnight crackdown the Burmese military junta arrested a youth leader and several ethnic Kachin youths yesterday in Myitkyina, the capital of Kachin State in northern Burma, said sources close to the detained.
The arrested were Kachin youth leader Labang Gam Awng and several dozen Kachin youths, most being members of the Education and Economy Development for Youth (EEDY), the youth-wing of the Kachin Independence Organization (KIO), which refuses to accept the junta-proposed Border Guard Force (BGF), said the sources.
Kachin youths danced cultural Manau in Myitkyina. Photo: Kachin News Group.
This is the first arrest of its kind in the 16 year-old ceasefire between the Burman-led military junta and the KIO, where there have been mass arrests of KIO members at one go, said KIO’s sources.
Gam Awng, youth leader of the Myitkyina-based Kachin Nationals Consultative Assembly (KNCA), which represents all Kachins in Burma was arrested from his rented house in N’Jang Dung village in Tatkone, also called Dapkawng quarter in the capital at midnight by multiple security forces--- soldiers, agents of Military Affairs Security (MAS), police and quarter’s administrator.
Till now, no reasons have been given for the arrest of Gam Awng.
He served as a member of Manau Acting Committee in the annual Kachin cultural Manau festival marking the 62nd anniversary of Kachin State in Myitkyina from January 5 to11 this year.
Over 50 Kachin youths were also picked up from their houses in Shatapru quarter by the junta’s forces during the midnight crackdown, said local residents.
Sources close to the detainees said all detainees have been arrested and interrogated at the Myitkyina-based Northern Regional Command Headquarters (Ma-Pa-Kha) of the junta. No one has been released.
The crackdown on the Kachin youths came after electricity was cut off for 24-hours in the whole of Kachin’s capital, said local people.
The arrest of the KIO youths followed the junta’s arrest and interrogation of local Kachin people in the capital after the serial bombs explosions in the Myitsone hydropower project in Irrawaddy River, 25 miles north of Myitkyina on April 17.
The latest arrests follow the KIO demand that the junta release detained KIO members in the capital when they met top military officers at Northern Regional Command in Myitkyina on May 14.
The junta’s latest action reveals it is going to confront the KIO and reject its demand.
KIO officials and local military analysts see in the latest arrests of KIO youths the junta’s increasing pressure on the organization to accept the proposed BGF under the control of the Burmese Army.
Tuesday, May 11, 2010
Jinghpaw tsinyam langai damya kashun hkrum
Jinghpaw Wunpawng Tsinyam Hpung (KRC) kaw na tsinyam amyu shayi langai gaw lai wa sai April shata, Kuala Lumpur, Setapak lawk, Jalan Genting lam maw ntsa hta damya kashun katut ai lam chye lu ai.
“Damya marai lahkawng re. Cycle hte sa wa ma ai. Langai mi gaw cycle ntsa na n yu ai sha la taw ai. Kaga langai gaw cycle ntsa na yu nhtawm, dawng mi jan galu ai hpun pyen pa hte seng chyinghka pat nga ai lauban hpe shawng sa abyen dat ai. Lauban na lata daw mat ai. Ngai mung kajawng nna hprawng kaw gumhpraw sumbu nhpye lawm ai nga yang, ngai hpe mung bai shachyut abyen da ai. Baw hte lahpa kaw masum lang adup hkra ai. Ta kaw na nhpye gashun mat ai.” nga nna Shayi Ah Ji, Ningnaw shiga dap de tsun dan wa ai.
Damya kashun mat ai nhpye hta RM 180, UN maisau pa hte arung arai loi mi lawm mat ai hpe chye lu ai. Baw hta adup katut ai majaw ningma hpe tsi rung kaw 12 lang chywi ra ai hpe mung chye lu ai.
Damya lahkawng yan hpe atsawm n matsing dat ai raitim gala amyu n-sam re hpe gaw matsing ai nga nna shi matut tsun dan wa ai.
Ndai zawn re ai kashun kashe manghkang mabyin gaw Malaysia mungdan hta nga nga ai tsinyam ni hta jahkring hkring hkrum sha ra nga ai re. Shayi Aji zawn kashun hkrum ai, jahkrit shama hkrum ai ni law law mung nga ma ai re.
Ndai mabyin a nau n na ai shawng e sha mung, Setapak lawk kaw sha, Steven Corner lam numbraw hta Jinghpaw Wunpawng amyu shayi sha langai mung lam hkawm nga ai kaw, hpang hku nna cycle jawn ai damya ni gaw akajawng sha gumhpraw sumbu kashun mat wa ya ai mabyin hpe mung chye lu ga ai.
Malaysia mungdan e shimlam n lu ai tsinyam ni a prat hta ndai zawn re ai mabyin ni hpe tinang hkrai sadi maja ai hta lai nna, shinglum ai makawp maga shara myit mada n mai nga ai re.
Tsa Doi La
18-April-2010, Sunday
TSUMHPAWNG TSUMHKA JAMES LA SENG: Malaysia du nga ai myu sha ni a matu Kachin Refugee Committee(KRC) san htai lamang by Marip Kaw Podcast
" KACHIN REFUGEE COMMITEE (KRC) a Tingyang up (Chairman) Slg.Tsumhpawng Tsumhka James La Seng hte san htai lamang "
-
Krc Shiga · KRC ၁၅နစ္ျပည့္ပြဲေတာ္ဖိတ္ၾကားျခင္း Mung kan shara shagu hta chyambra nga ai Wunpawng myusha ni yawn...
-
KRC Ningbaw Sum Hka La Seng Poi Amu madu Shd. Hpaude Jaw Tu Hkawng & Shy. Maru Lu Lu Seng Poi Shabyin Shatai Komiti
-
🇲🇾🤝 Important Dialogue for Refugee Communities Malaysia UNHCR and the Malaysian Parliament International Trade & Relations Committee ...























